Pytania, które nie pozwalają spać i wiercą dziurę w brzuchu

Comments: Komentarzy: 55

Tak, tu, TU możecie zapytać czy któraś drama znajdzie się na d-o, czy będzie kontynuowany upload itp., ale w miarę możliwości oszczędzajcie nas i naszą cierpliwość.

ZANIM ZAPYTASZ…

1. Sprawdź na fansubwiki, czy drama została przetłumaczona („jest w trakcie tłumaczenia, bądź w planach) – poradnik po fansubwiki w menu oraz link do strony w banerkach.

2. Jeżeli Ci się dłuuuuuży dodawanie seriali/filmów przy każdym jest podane źródło grupy, która wydała tłumaczenie, a w menu współpracujemy z linki do ich for – możesz sobie ściągnąć.

pozdrawiam dzosa!

55 comments to Pytania, które nie pozwalają spać i wiercą dziurę w brzuchu

  • Zdjęcie profilowe kasiulek5 kasiulek5  mówi:

    Moi drodzy. Wiem, że nie lubicie tego typu pytań oraz macie swój plan dot. wstawiania dram itp. Chcę tylko zapytać czy będą dodawane odcinki dramy My Beautiful Bride?

  • Zdjęcie profilowe Zuzia Zuzia  mówi:

    Jest mozliwosc pojawienia sie tutaj dramy ‚My spring days’?

  • Zdjęcie profilowe butterfly510 butterfly510  mówi:

    Witam,moje pytanie dotyczy dramy ,,Sweet Stranger And Me,,.Nie chciałabym, żeby zostało to źle odebrane bo wiem że poświęcacie swój czas za darmo .Jestem naprawdę cierpliwą osobą,ale ostatni odcinek był dodany 2 listopada 2016.Czy coś się stało że kolejne nie są udostępniane? Może warto byłoby zamieścić jakąś informację pod opisem dramy,bo jest naprawdę wiele osób które czeka.Na stronie jest coraz więcej nowości a to wisi w próżni.

  • Zdjęcie profilowe Angelika Angelika  mówi:

    Czy istniej taka możliwość, że na tej stronie pojawi się drama „Kill Me, Heal Me”?
    Szukałam i znalazłam gdzieś tłumaczoną jedynie do czwartego odcinka, kiedy to zaczynało
    robić się ciekawie

  • Zdjęcie profilowe Damroka Damroka  mówi:

    Witam.Czy będzie tłumaczona k-drama Goblin?

  • Zdjęcie profilowe Damroka Damroka  mówi:

    Przepraszam-dodana drama;-)

    • Zdjęcie profilowe Angelika Angelika  mówi:

      Jeśli w wyszukiwarce Wpiszesz „drama Goblin” powinna pojawi się strona, gdzie jest
      tłumaczona na bieżąco. Miłego oglądania : )

  • Zdjęcie profilowe marchewa marchewa  mówi:

    Witam. Będzie może dodany lakorn u prince ? :)

  • Zdjęcie profilowe aekonto aekonto  mówi:

    witam,czy jest nadzieja na dalsze tlumaczenie dramy Hyde, Jeckyll and Me ?

  • Zdjęcie profilowe Edyta Edyta  mówi:

    W jakim tempie będą tłumaczone odcinki Legend of the blue sea? btw dziękuję!! Nigdzie indziej nie ma ich <3 :)

  • Zdjęcie profilowe Magdusb Magdusb  mówi:

    Mam do Was wielką prośbę (ogromną ) czy jest możliwość zamieszczenia na stronie przetłumaczonego filmu „Król i klaun” z 2005 roku

  • Zdjęcie profilowe Katarzyna Katarzyna  mówi:

    Czy planowane jest dodanie k-dramy 7 First Kisses ? :)

  • Zdjęcie profilowe Kleopatra Kleopatra  mówi:

    Zapytam tutaj bo na Viki nie bardzo wiem gdzie. Przy niektórych dramach na viki pojawia się komunikat:”Sorry, this content is not licensed for your region” O co chodzi z tym komunikatem?Lepsze jest jeszcze to, że oglądałam kilka odcinków pewnej dramy i musiałam zaniechać na jakiś czas oglądanie. Kiedy postanowiłam do niej wrócić pojawił się ww komunikat. Raz mogę obejrzeć a raz nie. Może ktoś mi to wytłumaczyć?

    • Zdjęcie profilowe Alicee Alicee  mówi:

      To znaczy, że nie ma pozwolenia na nadawanie tej dramy w naszym kraju.
      Jedynym sposobem na obejście tego punktu jest zmienne IP – ściągasz program (to chyba anonymoX), który sprawia, że Twoje IP zmienia się np. na Amerykańskie. Jeżeli drama jest dostępna w Stanach, będziesz w stanie obejrzeć dramę.
      Mam nadzieję, że pomogłam.

  • Zdjęcie profilowe happysadness happysadness  mówi:

    Wybaczcie ale to pytanie ,,wierci mi dziurę w brzuchu” :P Będziecie dodawać kolejne odcinki Weightlifting Fairy Kim Bok Joo ? Będę cierpliwie czekać ,ale chce być pewna

  • Zdjęcie profilowe ewzyta ewzyta  mówi:

    Podobnie jak Kleopatra mam pytanie w sprawie viki, może ktoś coś wie więcej na ten temat.Jak sprawę komunikatu w miarę rozumiem, tzn. nie każda drama jest dostępna dla naszego regionu,konkretnie kraju to nie wiem jak mam to rozumieć,że niektóre odcinki filmów mają polskie tłumaczenie np.100% ,99%…3 % a już kolejne nie maja wersji PL… tzn,że tłumacz zrezygnował???można się łudzić ,że kiedyś pojawią się dalsze tłumaczenia ??

    • Zdjęcie profilowe Aniak Aniak  mówi:

      Też oglądam niektóre seriale na viki i z moich obserwacji wynika, że jeżeli częśc odcinków jest prztłumaczona na polski to jest jakaś szansa,ze kolejne też będą ale czasami czeka sie długo. Np. Flower in prison jest tłumaczona wolniutko. Koreańskie dramy mają większe szanse na przetłumaczenie niż chińskie. Trzeba uzbroić sie w cierpliwość ale też bez gwarancji

  • Zdjęcie profilowe ania ania  mówi:

    moim marzeniem jest obejrzenie lakornu Nang Rai Sai Lab

  • Zdjęcie profilowe kasia kasia  mówi:

    jak mogę usunąć to konto??

  • Zdjęcie profilowe aki aki  mówi:

    mam pytanie czy bedzie dodana drama GOBLIN

  • Zdjęcie profilowe Vivien91 Vivien91  mówi:

    Będzie może przetłumaczona druga część It strted with a kiss?

  • Zdjęcie profilowe GOSIA GOSIA  mówi:

    Witam czy może ktoś by przetłumaczył tajską lakornę „Roy Leh Sanae Rai information”? Pozdrawiam

  • Zdjęcie profilowe ketia00 ketia00  mówi:

    Witam, czy ,,Kiedy ślimak się zakocha” będzie miał 2 sezon? Zakończenie było raczej otwarte a widzę, że produkcja nowa to może będą kontynuować?

  • Zdjęcie profilowe GOSIA GOSIA  mówi:

    To w takim razie skąd bierzecie przetłumaczone dramy na język polski? Przecież ktoś to musi przetłumaczyć jak to tutaj wstawi. Jak nie z koreańskiego, tajskiego to nawet z angielskiego na polski. Pytam, bo np.: na Drama Queen dramy są najpierw tłumaczone przez tłumaczy, bo przecież ktoś to musi zrobić aby inni mogli oglądać w języku polskim. Myślałam, że Drama on-line działa podobnie. Pozdrawiam.

    • Zdjęcie profilowe katusia2 katusia2  mówi:

      Tyle razy jest to powtarzane, a ludzie dalej pytają o to samo. Drama-online nie tłumaczy dram. Na każdym kroku jest to przypominane. Czy tak ciężko zauważyć na stronie pod chatem dwa odnośniki do stron „Współpracujemy z… BAKA i lizards@DEEP”? Również pod każdym tytułem dramy, filmu, programu pisze, kto to tłumaczył oraz jaka grupa.

  • Zdjęcie profilowe GOSIA GOSIA  mówi:

    To może inaczej. Czy może planowane jest dodanie lakorny „Roy Leh Sanae Rai information”? Chodzi o tą wersję z 2015 roku, tą nową. Pozdrawiam

  • Zdjęcie profilowe magdalena magdalena  mówi:

    Szukam dramy kiss me . Pomocy ……..

  • Zdjęcie profilowe Iwona Ratajczak Iwona Ratajczak  mówi:

    Witam czy będzie jeszcze tłumaczona chińska drama My Vampire Boyfriend ?

    • Zdjęcie profilowe katusia2 katusia2  mówi:

      Długo się nad tym zastanawiałam i raczej (niestety) muszę porzucić ten tytuł. Do tej pory nie wyszło żadne angielskie tłumaczenie oprócz odcinków, do których już jest. Jestem tym tak samo zawiedziona jak osoby, które to oglądają, bo myślałam, że dokończę ten projekt. Może w dalszej przyszłości coś z tego będzie, ale jak na razie nie zapowiada się na to.

  • Zdjęcie profilowe Vivien91 Vivien91  mówi:

    Czy będzie kiedyś dodana może drama Why Why Love?

  • Zdjęcie profilowe KaGoMe KaGoMe  mówi:

    Novoland: The Castle in the Sky czy będzie może ona u was tłumaczona? Jak tak to z góry dziękuję

  • Zdjęcie profilowe Dorii Dorii  mówi:

    Witam! Chciałam się zapytać, czy będzie przetłumaczona druga cześć „it started with a kiss” – „They kiss again”. Ponieważ bardzo długo szukam tej drugiej części i mogę tylko znaleźć w wersji eng. Widziałam również na FanSub Wiki, że jest planowana, ale data wstawienia tego planu była w 2012 roku. Byłabym wdzięczna, gdyby ktoś mi odpowiedział na to pytanie, bo bardzo chcę obejrzeć.

  • Zdjęcie profilowe agixlp agixlp  mówi:

    Witam, czy jest szansa na kontynuację dramy Sweet Stranger And Me? Bardzo zależy mi i pewnie wielu osobom na skończeniu tej dramy, stąd moje pytanie.

  • Zdjęcie profilowe Ania Ania  mówi:

    To pytanie nie daje mi spać zupełnie,kiedy kolejny odcinek 19 Angel ‚N’ Devil?Boże jestem taka podekscytowana po obejrzeniu urywków na YT a anglojęzycznych nie chce mi się tłumaczyć. Prooooszę o szybki upload wręcz błaagam

  • Zdjęcie profilowe Klaudia Klaudia  mówi:

    Mam pytanie czy film „Wolf Girl and Black Prince” będzie przetłumaczone z angielskiego na polski i czy pojawi się na tej stronie.

    http://boxasian.com/movie/wolf-girl-and-black-prince/watch/ <—- Na tej stronie znajduję sie już film z angielskimi napisami

    • Zdjęcie profilowe mira mira  mówi:

      Drama Online nie tłumaczy, jedynie udostępnia przetłumaczone już drama-filmy-programy od zaprzyjaźnionych grup lub tłumaczy. Dlatego proszę sprawdzić na fansubwiki (przewodnik po fansub wiki jest u nas na stronie po prawej stronie) czy jakaś grupa już tego nie zajęła lub nie i w razie czego proszę kontaktować się z nimi (grupy tłumaczące filmy, od których mamy pozwolenie na udostępnianie ich tłumaczeń to Baka Fansub lub LizardsDEEP).

  • Zdjęcie profilowe Angelika Angelika  mówi:

    Gnębi mnie pytanie, jak często na tej stronie pojawiają się nowe odcinki Okrutnego
    Romansu?

  • Zdjęcie profilowe magdawisn magdawisn  mówi:

    Czy mają Państwo w planach dodanie dramy „One Percent of Something” ???

Zostaw komentarz